鐘 聞
漢字是世界上最古老的文字之一,以“形”“音”“義”三者相結(jié)合的方式,記錄了中國人的生活經(jīng)驗、思維方式與審美取向。它不僅是書寫符號,還是走近中國人思想與生活世界的鑰匙之一。
《漢字看中國》敏銳地抓住了“文字”這一文化密碼,從衣、食、住、行等日常生活的基本范疇入手,將漢字作為通往中國文化的入口。作者并未滿足于一般的語言學(xué)講解,而是通過“從字看人、從形知心”的路徑,讓漢字成為理解中國文化的一面鏡子。

在書中,漢字既是研究的對象,也是觀察的方法;它既是一面鏡子,映照出中國文化的特質(zhì),又是一扇窗口,使讀者能夠與世界范圍內(nèi)其他文字、文化展開比較與對話。
例如,“食”字不僅反映了中國人重視飲食、講究滋味的生活哲學(xué),也折射出“民以食為天”的社會觀念;“家”字的上部是“宀”(屋頂),下部是“豕”(豬),展現(xiàn)了農(nóng)耕社會中家庭與生計的緊密關(guān)系。這樣的講解方式,讓漢字從抽象的符號變得可感可親,使讀者在理解字形的同時,也讀懂了中國人的生活邏輯與價值體系。
在國際中文教學(xué)中,漢字有時被認為是學(xué)習(xí)者的“攔路虎”。復(fù)雜的筆畫、難記的結(jié)構(gòu)、看似無規(guī)律的組合,使許多初學(xué)者望而生畏。而《漢字看中國》通過文化解碼的方式,讓漢字的學(xué)習(xí)變成一次文化探險——學(xué)生不再死記硬背,而是在理解中體會、在體會中記憶。
比如講到“和”字,作者會從“禾”和“口”的構(gòu)成談起,延伸到中國人認同的“和而不同”的哲學(xué)思想。這樣,漢字學(xué)習(xí)不再是一種孤立的技能訓(xùn)練,而成為理解中國文化的一種文化活動。
書中提出的“文字對比、文化溝通、文明互鑒”3條主線,也正是國際中文教育走向深入的重要途徑。
書中充滿了鮮活的故事與生動的比喻,既有漢字演變的歷史趣談,也有現(xiàn)代生活中的語言趣味。例如,通過講解“家”“國”“人”“和”等字,讀者不僅了解了漢字的造字原理,也體會到中國人看待世界與處理人際關(guān)系的方式。
更可貴的是,《漢字看中國》并不止于文化普及,而是體現(xiàn)出一種世界胸懷。它用漢字講述中國故事,進而構(gòu)建對話橋梁。
通過漢字這一獨特的文化載體,《漢字看中國》完成了一次從語言到文化、從認知到共情的跨越。它不僅是一部關(guān)于漢字的書,更是一部關(guān)于中國人如何看世界、如何生活、如何思考的文化讀本。
講好中國故事,需要的不僅是信息的傳遞,更是情感的共鳴與文化的理解?!稘h字看中國》提供了一種可借鑒的路徑——以漢字為切口,以對話為方法,讓世界發(fā)現(xiàn)漢字之美、文化之深與文明之光。
《人民日報海外版》(2026年01月30日 第 11 版)
免責(zé)聲明:凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非駐馬店廣視網(wǎng)、駐馬店融媒、駐馬店網(wǎng)絡(luò)問政、掌上駐馬店、駐馬店頭條、駐馬店廣播電視臺)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負責(zé),作品版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。凡是本網(wǎng)原創(chuàng)的作品,拒絕任何不保留版權(quán)的轉(zhuǎn)載,如需轉(zhuǎn)載請標注來源并添加本文鏈接:http://www.maboss.net/showinfo-33-376647-0.html,否則承擔(dān)相應(yīng)法律后果。